Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Tredje Moseboken 25: 41


2000
Då får han lämna dig, han själv och hans barn med honom, och han får återvända till sin släkt och sina fäders egendom.
reformationsbibeln
Då ska han lämna dig, han själv och hans barn med honom, och han ska återvända till sin släkt och till sina fäders egendom,
folkbibeln
Då skall han lämna dig, han själv och hans barn tillsammans med honom, och han skall återvända till sin släkt och till sina fäders arvedel.
1917
Då skall du giva honom fri, honom själv och hans barn med honom; och han skall återfå sin släktegendom, sin fädernebesittning skall han återfå.
1873
Då skall han gå lös ut ifrå dig, och hans barn med honom; och skall komma till sitt slägte igen, och till sina fäders ägor.
1647 Chr 4
Da skal hand gaa fra dig / oc hans Børn med hannem / oc skal komme til sin Slect / oc komme til sine Forfædres Eyendom igien.
norska 1930
41 Da skal han flytte fra dig, både han og hans barn, og dra hjem til sin slekt; til sin fedrene-eiendom skal han vende tilbake.
Bibelen Guds Ord
Da skal han dra bort fra deg, han og hans barn, og han skal vende tilbake til sin egen slekt. Han skal vende tilbake til sine fedres eiendom.
King James version
And then shall he depart from thee, both he and his children with him, and shall return unto his own family, and unto the possession of his fathers shall he return.

danska vers