Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Tredje Moseboken 25: 5


2000
Vad som växer upp av spillsäden efter skörden skall du inte skörda, och de druvor som växer på dina obeskurna vinstockar skall du inte plocka. Det skall vara ett år av sabbatsvila för landet.
reformationsbibeln
Det som växer upp av spillsäden efter din skörd ska du inte skörda. Du ska inte heller plocka de druvor som växer på dina obeskurna vinstockar. Det ska vara ett år av sabbatsvila för landet.
folkbibeln
Det som växer upp av spillsäden efter din skörd skall du inte bärga, och de druvor som växer på dina obeskurna vinstockar skall du inte skörda. Det skall vara ett år av sabbatsvila för landet.
1917
Vad som växer upp av spillsäden efter din skörd skall du icke skörda, och de druvor som växa på dina oskurna vinträd skall du icke avbärga. Det skall vara ett sabbatsvilans år för landet.
1873
Och hvad af sig sjelfvo växer, efter din afbergning, skall du icke berga; och de vindrufvor, som utan ditt arbete växte äro, skall du icke afhemta, efter det är landsens helgår;
1647 Chr 4
Men hvad der opvoxer af djn Høst af sig selv / skalt du icke høste /oc du skalt icke sancke de Vjndruer op / som voxe foruden dit Arbeyde & det sskal være landsens Hvile-Aar.
norska 1930
5 Det som vokser av sig selv efterat du har høstet, skal du ikke skjære, og druene på ditt ustelte vintre skal du ikke sanke; det skal være et sabbatsår for landet.
Bibelen Guds Ord
Det som vokser av seg selv etter høsten, skal du ikke høste inn. Du skal heller ikke samle inn druene fra de ustelte vintrærne, for det er et år med sabbatshvile for landet.
King James version
That which groweth of its own accord of thy harvest thou shalt not reap, neither gather the grapes of thy vine undressed: for it is a year of rest unto the land.

danska vers