Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Tredje Moseboken 23: 28


2000
Något arbete får ni inte utföra på den dagen, ty det är en försoningsdag som skall bringa försoning åt er inför Herren, er Gud.
reformationsbibeln
Ni ska inte utföra något arbete på denna dag, för det är en försoningsdag, till att bringa försoning för er inför Herren, er Gud.
folkbibeln
På den dagen skall ni inte utföra något arbete, ty det är en försoningsdag, då försoning bringas för er inför HERREN, er Gud.
1917
Och I skolen intet arbete göra på denna samma dag, ty det är en försoningsdag, då försoning bringas för eder inför HERRENS, eder Guds, ansikte.
1873
Och skolen intet arbete göra på denna dagen; ty det är en försonedag, att I skolen försonade varda för HERRANOM edrom Gud.
1647 Chr 4
Oc J skulle ingen giernng giøre paa denne samme Dag / thi den er forljgelsens Dag / til ad giøre Forljgelse for eder / for HErren eders Guds Ansict.
norska 1930
28 Den dag skal I ikke gjøre noget arbeid; for det er en sonings-dag; da skal det gjøres soning for eder for Herrens, eders Guds åsyn.
Bibelen Guds Ord
Dere skal ikke gjøre noe arbeid på denne dagen, for det er forsoningsdagen, dagen det skal gjøres soning for dere for Herren deres Guds åsyn.
King James version
And ye shall do no work in that same day: for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the LORD your God.

danska vers