Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Tredje Moseboken 23: 11


2000
som skall lyfta upp den inför Herren för att ni skall behaga honom. Dagen efter sabbaten skall prästen lyfta upp kärven.
reformationsbibeln
Han ska vifta den kärven inför Herren, så att ni blir välbehagliga genom det. Dagen efter sabbaten ska prästen vifta den.
folkbibeln
Den kärven skall han vifta inför HERRENS ansikte, för att ni skall räknas som välbehagliga. Dagen efter sabbaten skall prästen vifta den.
1917
Och den kärven skall han vifta inför HERRENS ansikte, för att I mån bliva välbehagliga; dagen efter sabbaten skall prästen vifta den.
1873
Då skall den kärfven varda veftad för HERRANOM, att det skall blifva tacknämligit af eder. Och detta skall Presten göra på den andra dagen näst efter Sabbathen.
1647 Chr 4
Oc hand skal røre den Omer for HErren / eder til vilie / paa aanden Dagen efter Sabbathen skal Præsten røre det.
norska 1930
11 Og han skal svinge kornbåndet for Herrens åsyn, forat Herren kan ha velbehag i eder; dagen efter sabbaten skal presten svinge det.
Bibelen Guds Ord
Han skal løfte kornbåndet for Herrens åsyn, så det kan finne velbehag på deres vegne. Dagen etter sabbaten skal presten løfte det.
King James version
And he shall wave the sheaf before the LORD, to be accepted for you: on the morrow after the sabbath the priest shall wave it.

danska vers