Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 2: 19


2000
Jesus svarade: ”Inte kan väl bröllopsgästerna fasta medan brudgummen är hos dem. Så länge de har brudgummen hos sig kan de inte fasta.
reformationsbibeln
Då sa Jesus till dem: Kan väl brudgummens vänner* fasta, så länge brudgummen är hos dem? Så länge de har brudgummen hos sig kan de inte fasta.
folkbibeln
Jesus svarade: "Inte kan väl bröllopsgästerna fasta medan brudgummen är hos dem? Så länge brudgummen är hos dem kan de inte fasta.
1917
Jesus svarade dem: ”Kunna väl bröllopsgästerna fasta, medan brudgummen ännu är hos dem? Nej, så länge de hava brudgummen hos sig, kunna de icke fasta.
1873
Sade Jesus till dem: Bröllopsfolket, kunna de fasta, så länge brudgummen är med dem? Så länge de hafva brudgummen när sig, kunna de icke fasta.
1647 Chr 4
Oc JEsus sagde til dem / Mon Bryllupsfolckene kunde faste / den stund Brudgommen er hos dem? Saa længe de hafve Brudgommen med sig / kunde de icke faste.
norska 1930
19 Og Jesus sa til dem: Kan vel brudesvennene faste så lenge brudgommen er hos dem? Så lenge de har brudgommen hos sig, kan de ikke faste.
Bibelen Guds Ord
Og Jesus sa til dem: "Kan brudgommens venner faste når brudgommen er hos dem? Så lenge de har brudgommen hos seg, kan de ikke faste.
King James version
And Jesus said unto them, Can the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them? as long as they have the bridegroom with them, they cannot fast.

danska vers      


2:14 - 22 DA 272-80   info