Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Tredje Moseboken 19: 16


2000
Du skall inte gå med förtal bland dina bröder, och du skall inte stå din nästa efter livet. Jag är Herren.
reformationsbibeln
Du ska inte gå med förtal bland ditt folk, och du ska inte heller stå efter* din nästas blod. Jag är Herren.
folkbibeln
Du skall inte gå med förtal bland ditt folk. Du skall inte stå efter din nästas blod. Jag är HERREN.
1917
Du skall icke gå med förtal bland dina fränder; du skall icke stå efter din nästas blod. Jag är HERREN.
1873
Du skall icke vara en bakdantare ibland ditt folk. Du skall ock icke stå emot dins nästas blod; ty jag är HERREN.
1647 Chr 4
Du skl icke gaa (som) en Bagvaskere iblat dit Folck: Du skalt icke heller staa efter djn Næstis Blod / eg er EHrren.
norska 1930
16 Du skal ikke gå omkring og baktale folk, du skal ikke stå din næste efter livet; jeg er Herren.
Bibelen Guds Ord
Du skal ikke fare omkring med slarv blant ditt folk. Du skal ikke være blodtørstig overfor din neste. Jeg er Herren.
King James version
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD.

danska vers