Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Tredje Moseboken 17: 12


2000
Därför har jag sagt till israeliterna att ingen av dem får äta något med blod i. Inte heller en invandrare får göra det.
reformationsbibeln
Därför sa jag till Israels barn: Ingen av er* ska äta blod, och inte heller främlingen som bor bland er, ska äta blod. *KXII och KJV: själ.
folkbibeln
Därför säger jag till Israels barn: Ingen av er skall förtära blod. Främlingen som bor ibland er skall inte heller förtära blod.
1917
Därför säger jag till Israels barn: Ingen av eder skall förtära blod; och främlingen som bor ibland eder skall icke heller förtära blod.
1873
Derföre hafver jag sagt Israels barnom: Ingen själ ibland eder skall äta blod, och ingen främling, som ibland eder bor.
1647 Chr 4
Derfor hafver jeg sagt til Jsraels Børn / Jngen Persoon iblant eder skal æde Blod / oc den Fremmede som vandrer iblant eder / skal icke æde Blod.
norska 1930
12 Derfor har jeg sagt til Israels barn: Ingen av eder skal ete blod, og den fremmede som bor iblandt eder, skal heller ikke ete blod.
Bibelen Guds Ord
Derfor sa Jeg til Israels barn: Ingen blant dere skal ete blod, heller ingen fremmed som bor iblant dere, skal ete blod.
King James version
Therefore I said unto the children of Israel, No soul of you shall eat blood, neither shall any stranger that sojourneth among you eat blood.

danska vers