Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 1: 41


2000
Jesus greps av vrede, sträckte ut handen och tog på honom och sade: ”Jag vill. Bli ren!”
reformationsbibeln
Då fylldes Jesus av medlidande* och räckte ut handen och rörde vid honom och sa till honom: Jag vill, bli ren!
folkbibeln
Jesus förbarmade sig över honom, räckte ut handen och rörde vid honom och sade: "Jag vill. Bli ren!”
1917
Då förbarmade han sig och räckte ut handen och rörde vid honom och sade till honom: ”Jag vill; bliv ren.”
1873
Då varkunnade sig Jesus öfver honom, och uträckte sina hand, och tog uppå honom, och sade: Jag vill, var ren.
1647 Chr 4
Men JEsus ynckedis inderlig (ofver hannem/) Oc hand udracte (sin) Haand / oc rørde ved hannem / oc siger til hannem / Jeg vil / vord reen.
norska 1930
41 Og han ynkedes inderlig over ham, Og rakte sin hånd ut og rørte ved ham og sa: Jeg vil; bli ren!
Bibelen Guds Ord
Da ble Jesus grepet av inderlig medlidenhet. Han rakte ut hånden Sin, rørte ved ham og sier til ham: "Jeg vil, bli renset!"
King James version
And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean.

danska vers      


1:40 - 45 DA 262-6; MH 67-70
1:41 HP 106.4   info