Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 1: 32


2000
På kvällen, efter solnedgången, kom man till honom med alla sjuka och besatta.
reformationsbibeln
Och på kvällen när solen hade gått ner, förde de till honom alla som var sjuka och besatta av onda andar*.
folkbibeln
På kvällen, när solen hade gått ner, förde man till honom alla som var sjuka och besatta.
1917
Men när solen hade gått ned och det hade blivit afton, förde man till honom alla som voro sjuka eller besatta;
1873
Om aftonen, då solen nedergången var, hade de till honom allahanda sjuka, och dem som qvaldes af djeflar;
1647 Chr 4
Men der det var blefvet Aften / der Solen var nedgangen / da førde de alle / som hafde ont / oc de Besætte / til hannem.
norska 1930
32 Men da det var blitt aften og solen gikk ned, førte de til ham alle dem som hadde ondt, og de besatte;
Bibelen Guds Ord
Om kvelden, da solen var gått ned, førte de til Ham alle som var syke og dem som var demonbesatte.
King James version
And at even, when the sun did set, they brought unto him all that were diseased, and them that were possessed with devils.

danska vers      


1:32 - 34 DA 259-60; MH 29   info