Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Tredje Moseboken 11: 40


2000
Den som ätit av den döda kroppen skall tvätta sina kläder och vara oren till kvällen. Den som burit en sådan kropp skall också tvätta sina kläder och vara oren till kvällen.
reformationsbibeln
Den som äter av en sådan död kropp ska tvätta sina kläder och vara oren ända till kvällen. Och den som bär en sådan död kropp ska tvätta sina kläder och vara oren ända till kvällen.
folkbibeln
Den som äter kött av en sådan död kropp skall tvätta sina kläder och vara oren ända till kvällen. Den som bär bort den döda kroppen skall tvätta sina kläder och vara oren ända till kvällen.
1917
Och den som äter kött av en sådan död kropp, han skall två sina kläder och vara oren ända till aftonen. Och den som har burit bort någon sådan död kropp, han skall två sina kläder och vara oren ända till aftonen.
1873
Den som äter af sådant as, han skall två sin kläder och skall blifva oren intill aftonen; så ock den som bär ett sådant as, han skall två sin kläder, och blifva oren intill aftonen.
1647 Chr 4
Oc hvo som æder af Aadzel der af / skal too sine Klæder / oc blifve ureen til Aftenen : Oc hvo der bær Aadzelet der af / skal to sine Klæder / oc vær ureen til Aftenen.
norska 1930
40 og den som har ett av dets døde kropp, skal tvette sine klær og være uren til om aftenen; og den som har båret dets døde kropp, skal tvette sine klær og være uren til om aftenen.
Bibelen Guds Ord
Den som eter av det døde dyret, skal vaske klærne sine og være uren til kvelden. Også den som bærer åtselet, skal vaske klærne sine og være uren til kvelden.
King James version
And he that eateth of the carcase of it shall wash his clothes, and be unclean until the even: he also that beareth the carcase of it shall wash his clothes, and be unclean until the even.

danska vers