Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Tredje Moseboken 11: 13


2000
Följande fåglar skall ni betrakta med avsky; de får inte ätas, de är något avskyvärt: örnen, lammgamen, grågamen,
reformationsbibeln
Dessa är de bland fåglar som ni ska ha avsky för. De ska inte ätas, de är avskyvärda: örnen, lammgamen, havsörnen,
folkbibeln
Dessa är de fåglar som ni skall räkna som en styggelse, de skall inte ätas, de är en styggelse: örnen, lammgamen, havsörnen,
1917
Och bland fåglarna skolen I räkna dessa såsom en styggelse, de skola icke ätas, de äro en styggelse: örnen, lammgamen, havsörnen,
1873
Och detta skolen I sky veder ibland foglarna, att I icke äten dem: örnen, höken, falken,
1647 Chr 4
Oc disse skulle J sky iblant Fuglene / de skulle icke ædis / de skulle være end Vederstyggelighed. Ørnen / oc Høgen / oc Strandørnen /
norska 1930
13 Dette er de fugler I skal holde for en vederstyggelighet, de skal ikke etes, de er en vederstyggelighet: landørnen og havørnen og fiskeørnen
Bibelen Guds Ord
Disse fuglene skal dere avsky, og de skal ikke etes, fordi de er avskyelige: ørnen, lammegribben, svartgribben,
King James version
And these are they which ye shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the ossifrage, and the osprey,

danska vers