Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Tredje Moseboken 11: 4


2000
Men dessa får ni inte äta, fast de idisslar eller har klövar: kamelen, ty den idisslar men har inte klövar, den skall vara oren för er;
reformationsbibeln
Men dessa ska ni inte äta av dem som idisslar eller har kluvna klövar: Kamelen, därför att den idisslar visserligen, men har inte kluvna klövar. Den ska vara oren för er.
folkbibeln
Men av de djur som idisslar och av dem som har kluvna klövar skall ni inte äta dessa: kamelen, ty den idisslar visserligen men har inte kluvna klövar. Den skall vara oren för er;
1917
Men dessa skolen I icke äta av de idisslande djuren och av dem som hava klövar: kamelen, ty han idisslar väl, men har icke klövar, han skall gälla för eder såsom oren; klippdassen, ty han idisslar väl
1873
Men det som idislar, och är klöfvadt, dock icke tveklöfvadt, såsom camelen, det är eder orent, och I skolen icke ätat.
1647 Chr 4
Men dette skulle J icke æde af dem som tygger drøf / oc af dem som ere tvekløftet / (som) Kameelen / thi den tygger Drøf / oc skiller icke Kløfven / den er eder ureen.
norska 1930
4 Det er bare disse I ikke skal ete blandt dem som tygger drøv, og blandt dem som har klover: kamelen, for den tygger vel drøv, men den har ikke klover, den skal være uren for eder,
Bibelen Guds Ord
Men disse skal dere ikke ete blant dem som gulper maten opp igjen eller dem som har hover: kamelen, for den gulper maten opp igjen, men har ikke hover. Den er uren for dere.
King James version
Nevertheless these shall ye not eat of them that chew the cud, or of them that divide the hoof: as the camel, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you.

danska vers