Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Tredje Moseboken 10: 17


2000
”Varför har ni inte ätit syndoffret på helig plats? Det är ju högheligt. Herren gav det åt er för att ni skulle ta bort menighetens skuld och bringa försoning åt folket inför Herren.
reformationsbibeln
Varför har ni inte ätit syndoffret på helig plats? Det är ju det allra heligaste och han har gett er det, för att ni ska bära menighetens missgärning och för att bringa försoning för dem inför Herren.
folkbibeln
"Varför har ni inte ätit syndoffret på den heliga platsen? Det är ju högheligt och han har gett er det för att ni skall ta bort menighetens skuld och bringa försoning för dem inför HERRENS ansikte.
1917
”Varför haven I icke ätit syndoffret på den heliga platsen? Det är ju högheligt. Och han har givit eder det, för att I skolen borttaga menighetens missgärning och bringa försoning för dem inför HERRENS ansikte.
1873
Hvi hafven I icke ätit syndoffret på heligt rum, efter det är det aldrahelgasta, och han hafver gifvit eder det, på det I skolen bära menighetenes missgerningar, och försona dem för HERRANOM?
1647 Chr 4
Hvi hafve J icke ædit Syndofferet paa den hellige Sted? Thi det er det Allerhelligste / oc hand hafver gifvit eder det / ad J skulle bære Mennighedens Synder / ad giøre Forligelse for dem for HErren.
norska 1930
17 Hvorfor har I ikke ett syndofferet på det hellige sted? Det er jo høihellig, og han har gitt eder det forat I skal bortta menighetens syndeskyld og gjøre soning for dem for Herrens åsyn.
Bibelen Guds Ord
"Hvorfor har dere ikke ett syndofferet på det hellige stedet, når det er høyhellig, og Gud har gitt dere det for å bære bort menighetens skyld, for å gjøre soning for dem for Herrens åsyn?
King James version
Wherefore have ye not eaten the sin offering in the holy place, seeing it is most holy, and God hath given it you to bear the iniquity of the congregation, to make atonement for them before the LORD?

danska vers