Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Tredje Moseboken 10: 16


2000
Mose letade efter syndofferbocken, men den var uppbränd. Då greps han av vrede mot Arons båda kvarlevande söner Elasar och Itamar:
reformationsbibeln
Mose sökte ihärdigt efter syndof fersbocken, och se, den var uppbränd. Då blev han vred på Eleasar och Itamar, Arons söner som var kvar i livet, och sa:
folkbibeln
Mose frågade efter syndoffersbocken, och se, den var uppbränd. Då blev Mose vred på Eleasar och Itamar, Arons kvarvarande söner, och sade:
1917
Och Mose frågade efter syndoffersbocken, men den befanns vara uppbränd. Då förtörnades han på Eleasar och Itamar, Arons kvarlevande söner, och sade:
1873
Och Mose sökte efter syndoffrens bock; och fann honom vara uppbrändan. Och han vardt vred öfver Eleazar och Ithamar, Aarons söner, de ännu igenlefde voro; och sade:
1647 Chr 4
Oc Mose lete flittig efter Syndofferets Buck / oc see / den var opbrænt / oc hand blev veed ofver Eleazer oc ofver Jthamar Aarons Sønner / som vare ofverblefne / oc sagde .
norska 1930
16 Da nu Moses spurte efter syndoffer-bukken, viste det sig at den var opbrent; da blev han vred på Eleasar og Itamar, Arons sønner som ennu var i live, og han sa:
Bibelen Guds Ord
Så forhørte Moses seg nøye om bukken til syndofferet, og se, den var oppbrent. Da ble han vred på Elasar og Itamar, de som var igjen av Arons sønner, og han sa:
King James version
And Moses diligently sought the goat of the sin offering, and, behold, it was burnt: and he was angry with Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron which were left alive, saying,

danska vers