Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Tredje Moseboken 10: 9


2000
Vin och starka drycker får du och dina söner inte dricka när ni skall gå in i uppenbarelsetältet, ty då dör ni. Detta skall vara en oföränderlig stadga genom alla släktled,
reformationsbibeln
Du ska inte dricka vin eller starka drycker, varken du eller dina söner med dig, när ni går in i uppenbarelsetältet, så att ni inte dör. Det är en evig stadga genom alla släktled.
folkbibeln
"För att ni inte skall dö får varken du själv eller dina söner dricka vin eller starka drycker när ni skall gå in i uppenbarelsetältet. Detta skall vara en evig stadga för er från släkte till släkte.
1917
”Varken du själv eller dina söner må dricka vin eller starka drycker, när I skolen gå in i uppenbarelsetältet, på det att I icke mån dö. Det skall vara en evärdlig stadga för eder från släkte till släkte.
1873
Du och dine söner med dig skolen icke dricka vin eller starka drycker, när I gån in uti vittnesbördsens tabernakel, att I icke skolen dö. Det vare en evig rätt allom edrom efterkommandom;
1647 Chr 4
Du oc dine Sønner med dig / skulle icke dricke Vjn / eller nogen sterck Drick / naar J gaae ind i Forsamlingens Pauluun / paa det J skulle icke døe : Det skal være ævig Skick for eders Efterkommere.
norska 1930
9 Vin eller sterk drikk skal hverken du eller dine sønner drikke når I går inn i sammenkomstens telt, forat I ikke skal dø - det skal være en evig lov for eder, fra slekt til slekt -
Bibelen Guds Ord
"Vin eller sterk drikk skal du ikke drikke, verken du eller dine sønner, når dere går inn i Åpenbaringsteltet, for at dere ikke skal dø. Det skal være en evig lov for hele etterslekten,
King James version
Do not drink wine nor strong drink, thou, nor thy sons with thee, when ye go into the tabernacle of the congregation, lest ye die: it shall be a statute for ever throughout your generations:

danska vers