Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Tredje Moseboken 8: 28


2000
Sedan fick Mose tillbaka det av dem och brände det på altaret tillsammans med brännoffret. Detta var ett prästvigningsoffer, en lukt som gör Herren nöjd, ett eldoffer åt Herren.
reformationsbibeln
Så tog Mose det ur deras händer och brände upp det på altaret ovanpå brännoffret. Dessa var invigningsoffren, till en välbehaglig doft, ett eldsoffer åt Herren.
folkbibeln
Sedan tog Mose det ur deras händer och brände det på altaret, ovanpå brännoffret. Det var ett prästvigningsoffer till en ljuvlig doft, ett eldsoffer åt HERREN.
1917
Sedan tog Mose det ur deras händer och förbrände det på altaret, ovanpå brännoffret. Det var ett handfyllningsoffer till en välbehaglig lukt, det var ett eldsoffer åt HERREN.
1873
Och tog det allt igen af deras händer, och brände det upp på altaret ofvanuppå bränneoffret; ty det är fyllooffer till en söt lukt, ett offer HERRANOM.
1647 Chr 4
Saa tog Mose dem igien af ders Hænder / oc optænde paa Alteret / ofven paa Brændofferet: Thi de ere Fyldoffer til en sød Luct / det er et Jldoffer for HErren.
norska 1930
28 Så tok Moses det av deres hånd og brente det på alteret sammen med brennofferet; det var et innvielsesoffer til en velbehagelig duft, det var et ildoffer for Herren.
Bibelen Guds Ord
Så tok Moses alt dette ut av hendene på dem og lot det gå opp i røyk på alteret på brennofferet. Dette var et innvielses-offer til en velbehagelig duft. Det var et matoffer for Herren.
King James version
And Moses took them from off their hands, and burnt them on the altar upon the burnt offering: they were consecrations for a sweet savour: it is an offering made by fire unto the LORD.

danska vers