Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Tredje Moseboken 6: 2


2000
Ge Aron och hans söner följande påbud: Detta är ordningen för brännoffret. Brännoffret skall ligga på altarhärden hela natten fram till morgonen, och altarets eld skall hållas brinnande.
reformationsbibeln
Befall Aron och hans söner och säg: Detta är lagen om brännoffret: Brännoffret ska ligga på altarets härd hela natten fram till morgonen, och altarets eld ska hållas brinnande.
folkbibeln
Ge Aron och hans söner denna befallning: Detta är lagen om brännoffret: Brännoffret skall ligga på altarets härd hela natten till morgonen och elden på altaret skall därigenom hållas brinnande.
1917
Bjud Aron och hans söner och säg: Detta är lagen om brännoffret: Brännoffret skall ligga på altarets härd hela natten intill morgonen, och elden på altaret skall därigenom hållas brinnande.
1873
Bjud Aaron och hans söner, och säg: Detta är bränneoffrets lag. Bränneoffret skall brinna på altarens eldstad, och alla nattena intill morgonen; och allena altarens eld skall derpå brinna.
1647 Chr 4
Biud Aaron oc hans Sønner / oc sjg / Denne er Brændofferets Lov : Det er det som opstiger ofver det som brændis paa Alteret / den gandske Nat til om Morgenen / oc Alterets Jld skal være optændt der i.
norska 1930
2 Byd Aron og hans sønner og si: Dette er loven om brennofferet: Brennofferet skal ligge på sitt bål på alteret hele natten til om morgenen, og således skal alterilden holdes brennende.
Bibelen Guds Ord
"Befal Aron og hans sønner og si: Dette er loven om brennofferet: Brennofferet skal være over ildstedet på alteret hele natten og helt til morgenen, og ilden på alteret skal holdes brennende.
King James version
Command Aaron and his sons, saying, This is the law of the burnt offering: It is the burnt offering, because of the burning upon the altar all night unto the morning, and the fire of the altar shall be burning in it.

danska vers