Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 39: 26


2000
en bjällra och ett granatäpple växelvis runt fållen på kåpan, som skulle bäras vid tjänstgöringen, så som Herren hade befallt Mose.
reformationsbibeln
en bjällra och ett granatäpple, en bjällra och ett granatäpple, runt hela fållen på kåpan, som skulle bäras vid tjänstgöringen, så som Herren hade befallt Mose.
folkbibeln
en bjällra och ett granatäpple, sedan en bjällra och ett granatäpple, runt fållen på den kåpa som skulle bäras vid tjänstgöringen, så som HERREN hade befallt Mose.
1917
en bjällra och så ett granatäpple, sedan en bjällra och så åter ett granatäpple, runt omkring fållen på kåpan, att bäras vid tjänstgöringen, såsom HERREN hade bjudit Mose.
1873
Ju ett granatäple, och en bjellra allt omkring, till att tjena deruti; såsom HERREN hade budit Mose;
1647 Chr 4
(Saa ad der var) en Bielde oc et Granat æble / en Bielde oc et Granatæble paa Kiortelens Sømme tring omkring / ad tiene (der udi/) som HErren hafde befalit Mose.
norska 1930
26 en bjelle og et granateple og så atter en bjelle og et granateple, og således rundt omkring hele kanten av overkjortelen nedentil, til bruk ved tjenesten, således som Herren hadde befalt Moses.
Bibelen Guds Ord
Det var en bjelle og et granateple, en bjelle og et granateple, hele veien rundt langs kanten på overkjortelen som skulle brukes i tjenesten, slik Herren hadde befalt Moses.
King James version
A bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, round about the hem of the robe to minister in; as the LORD commanded Moses.

danska vers