Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 38: 7


2000
Han sköt in dem i ringarna på båda sidor av altaret, så att man kunde bära det. Altaret var ihåligt; han byggde det av bräder.
reformationsbibeln
Och han sköt stängerna in i ringarna på sidorna av altaret, så att man kunde bära det med dem. Ihåligt och av plankor gjorde han altaret.
folkbibeln
Han sköt in stängerna i ringarna på sidorna av altaret, så att man kunde bära det med dem. Ihåligt och av plankor gjordes det.
1917
Och han sköt stängerna in i ringarna på altarets sidor, så att man kunde bära det med dem. Ihåligt gjorde han det, av plankor.
1873
Och satte dem in uti ringarna på sidone af altaret, att man bar det dermed; och gjorde det ihålt;
1647 Chr 4
Oc stack stængerne i Ringene paa siderne ved Alteret / til ad bære det med dem : Hand giorde det huult af Fiæl.
norska 1930
7 Og han stakk stengene inn i ringene på alterets sider, så det kunde bæres på dem; alteret gjorde han av bord, så det var hult.
Bibelen Guds Ord
Så satte han stengene i ringene på siden av alteret, så alteret kunne bæres. Han laget alteret hult med plankebord.
King James version
And he put the staves into the rings on the sides of the altar, to bear it withal; he made the altar hollow with boards.

danska vers