Förra vers Nästa vers |
Andra Moseboken 37: 9 |
2000 Keruberna höll vingarna lyftade och utbredda så att de skylde locket. De var vända mot varandra, med ansiktena ner mot locket. | reformationsbibeln Keruberna sträckte sina vingar uppåt, och de övertäckte nådastolen med sina vingar. Deras ansikten var vända mot varandra, mot nådastolen var kerubernas ansikten vända. | folkbibeln Keruberna bredde ut sina vingar uppåt, så att de övertäckte nådastolen med sina vingar. Deras ansikten var vända mot varandra. Mot nådastolen var kerubernas ansikten vända. |
1917 Och keruberna bredde ut sina vingar och höllo dem uppåt, så att de övertäckte nådastolen med sina vingar, under det att de hade sina ansikten vända mot varandra; ned mot nådastolen vände keruberna sina ansikten. | 1873 Och de Cherubim uträckte sina vingar ofvan öfver, och öfverskylde dermed nådastolen, och deras anlete stodo tvärtemot hvarsannars; och sågo på nådastolen. | 1647 Chr 4 oc Cherubim bridde deres Vinger ud ofven ofver / oc skiulte ofver Naadestolen med deres Vinger : Oc deres Ansicte (stode) den eenis mod den anden / oc Cherubims Ansicter vare mod Naadestolen. |
norska 1930 9 Kjerubene holdt vingene utbredt og opløftet, så de dekket over nådestolen med sine vinger, og deres ansikter vendte mot hverandre; mot nådestolen vendte kjerubene sitt ansikt. | Bibelen Guds Ord Kjerubene stod med vingene utspent der oppe og skygget over nådestolen med vingene sine. De hadde ansiktet vendt mot hverandre. Mot nådestolen var kjerubenes ansikt vendt. | King James version And the cherubims spread out their wings on high, and covered with their wings over the mercy seat, with their faces one to another; even to the mercy seatward were the faces of the cherubims. |