Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 36: 37


2000
Man gjorde ett draperi för ingången till tältet, i brokig väv av violett, purpurrött och karmosinrött garn och tvinnat fint lingarn,
reformationsbibeln
Och man gjorde ett förhänge vid ingången till tältet* handarbetat av mörkblåt t , purpurröt t och karmosinrött garn samt tvinnat fint lingarn,
folkbibeln
För ingången till tältet gjorde man ett förhänge i brokig vävnad av mörkblått, purpurrött och karmosinrött garn samt tvinnat fint lingarn
1917
Och man gjorde ett förhänge för ingången till tältet, i brokig vävnad av mörkblått, purpurrött, rosenrött och tvinnat vitt garn,
1873
Och gjorde ett kläde uti tabernaklets dörr, stickadt af gult silke, skarlakan, rosenrödt, och hvitt tvinnadt silke;
1647 Chr 4
Oc mand giorde et Forhæng for Paulunets Dør af blaat Silcke / oc sSkarlagen / oc purpur / oc hvit tvindet Silcke / besticket Arbeyd:
norska 1930
37 Til teltdøren gjorde de et teppe av blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint, tvunnet lingarn med utsydd arbeid,
Bibelen Guds Ord
Han laget også et teppe til dør inn i tabernaklet, av fiolett, purpur- og skarlagenfarget tråd og fint vevd lin, en vevers arbeid,
King James version
And he made an hanging for the tabernacle door of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, of needlework;

danska vers