Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 36: 2


2000
Mose kallade till sig Besalel och Oholiav och alla konstskickliga män som Herren gett den rätta insikten, alla som kände sig kallade att gripa sig an med arbetet.
reformationsbibeln
Och Mose kallade till sig Besalel och Oholiab och alla män med visdom i hjärtat, i vilkas hjärta Herren hade gett visdom, alla som manades i sitt hjärta att komma och utföra arbetet.
folkbibeln
Sedan kallade Mose till sig Besalel och Oholiab och alla de andra konstnärligt begåvade män som HERREN hade utrustat med vishet i hjärtat, alla som manades i sitt hjärta att träda fram för att utföra arbetet.
1917
Därefter kallade Mose till sig Besalel och Oholiab och alla de andra konstförfarna männen, åt vilka HERREN hade givit vishet i hjärtat, alla som av sitt hjärta manades att träda fram för att utföra arbetet.
1873
Och Mose kallade Bezaleel och Aholiab, och alla visa män, dem HERREN hade gifvit vishet i deras hjerta; nämliga alla de som välviljeliga tillbödo sig, och gingo dertill, till att arbeta på verket.
1647 Chr 4
Oc Mose kaldede ad Bezaleel oc ad Aholiab / oc ad hver vjs Mand / som HErren hafde gifvit Vjsdom i sit Hierte / (som ver) hver den / som med en frj villie bød sig selv til ad komme fræm / til Gierningen / ad giøre den.
norska 1930
2 For Moses kalte Besalel og Oholiab og alle kunstforstandige menn, som Herren hadde gitt kunstnergaver, alle hvis hjerte drev dem, til å skride til verket for å fullføre det.
Bibelen Guds Ord
Så kalte Moses Besalel og Oholiab, og hver den som hadde visdom i hjertet, den som Herren hadde gitt visdom, alle dem som ble drevet av sitt hjerte til å komme og utføre arbeidet.
King James version
And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it:

danska vers