Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 35: 29


2000
Varje israelitisk man eller kvinna som kände sig manad att ge något till det arbete som Herren genom Mose befallt dem att utföra kom med en frivillig gåva åt Herren.
reformationsbibeln
Varje man och kvinna av Israels barn som hade ett villigt hjärta att offra, bar fram frivilliga gåvor till Herren för alla slags arbeten som Herren, genom Mose hand, hade befallt dem att göra.
folkbibeln
Och varje man och kvinna av Israels barn som hade ett villigt hjärta att bära fram något till allt det arbete som HERREN hade befallt genom Mose att man skulle göra, bar fram sin frivilliga gåva åt HERREN.
1917
Var och en av Israels barn, man eller kvinna, vilkens hjärta var villigt att bära fram något till förfärdigande av allt det som HERREN genom Mose hade bjudit att man skulle göra, bar fram sin frivilliga gåva åt HERREN.
1873
Alltså båro Israels barn fram HERRANOM friviljoge, både män och qvinnor, till allahanda verk, som HERREN budit hade genom Mose, att göras skulle.
1647 Chr 4
Hver Mand oc Qvinde / som var villig af Hierte til ad bære fræm / til allehonde Gierning / som HErren hafde befalit / ad mand skulde giøre ved Mose: Ja Jsraels Børn fræmbaare villige Offer for HErren.
norska 1930
29 Enhver mann og kvinne av Israels barn hvis hjerte drev dem til å gi noget til det store verk som Herren ved Moses hadde befalt å gjøre, de kom med det som en frivillig gave til Herren.
Bibelen Guds Ord
Hver mann og kvinne som ble drevet av sitt hjerte til å bringe alt som trengtes til arbeidet som Herren, ved Moses' hånd, hadde befalt dem å gjøre, de kom også med det som et frivillig offer til Herren.
King James version
The children of Israel brought a willing offering unto the LORD, every man and woman, whose heart made them willing to bring for all manner of work, which the LORD had commanded to be made by the hand of Moses.

danska vers