Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 34: 18


2000
Det osyrade brödets högtid skall du fira. I sju dagar skall du äta osyrat bröd, så som jag har befallt dig, på den bestämda tiden i månaden aviv, ty det var i månaden aviv som du drog ut ur Egypten.
reformationsbibeln
Det osyrade brödets högtid ska du hålla. I sju dagar ska du äta osyrat bröd, som jag har befallt dig, på den bestämda tiden i månaden Abib. För i månaden Abib drog du ut ur Egypten.
folkbibeln
Du skall fira det osyrade brödets högtid. I sju dagar skall du äta osyrat bröd, som jag har befallt dig, på den bestämda tiden i månaden Aviv. Ty det var i månaden Aviv som du drog ut ur Egypten.
1917
Det osyrade brödets högtid skall, du hålla: i sju dagar skall du äta osyrat bröd, såsom jag har bjudit dig, på den bestämda tiden i månaden Abib; ty i månaden Abib drog du ut ur Egypten.
1873
Osyradt bröds högtid skall du hålla; i sju dagar skall du äta osyradt bröd, såsom jag dig budit hafver, i Abibs månads tid; ty uti Abibs månad äst du utdragen utur Egypten.
1647 Chr 4
Du skalt holde det usurede Brøds Høytjd / du skalt æde usuret Brød i siu Dage / som jeg hafver befalet dig / i nyt Korns Maanedis tjd / som staar i Ax : Fordi ad du gickst af Ægypten / Axens maaneds tjd.
norska 1930
18 De usyrede brøds høitid skal du holde; i syv dager skal du ete usyret brød, som jeg har befalt dig, på den fastsatte tid i måneden abib; for i måneden abib drog du ut av Egypten.
Bibelen Guds Ord
De usyrede brøds høytid skal du holde. Sju dager skal du ete usyret brød, slik Jeg bød deg, på den fastsatte tiden i måneden abib. For i måneden abib drog du ut fra Egypt.
King James version
The feast of unleavened bread shalt thou keep. Seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded thee, in the time of the month Abib: for in the month Abib thou camest out from Egypt.

danska vers