Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 34: 4


2000
Mose högg ut två stentavlor, likadana som de första. Tidigt nästa morgon gick han upp på Sinaiberget, så som Herren hade befallt, och han tog med sig de båda stentavlorna.
reformationsbibeln
Mose högg ut två stentavlor, likadana som de förra. Tidigt på morgonen stod Mose upp och gick upp på Sinaiberget, så som Herren hade befallt honom, och han tog med sig de två stentavlorna i sin hand.
folkbibeln
Mose högg ut två stentavlor, likadana som de förra, och tidigt följande morgon gick han upp på Sinai berg, så som HERREN hade befallt honom, och han tog med sig de båda stentavlorna.
1917
Och han högg ut två stentavlor likadana som de förra voro. Och bittida följande morgon begav sig Mose upp på Sinai berg, såsom HERREN hade bjudit honom, och tog de två stentavlorna med sig.
1873
Och Mose uthögg sig två stentaflor, sådana som de första voro, och stod bittida upp om morgonen, och steg upp på Sinai berg, såsom HERREN honom budit hade, och tog de två stentaflor i sina hand.
1647 Chr 4
Oc hand hug to Stentafler / som de første : Oc Mose stood aarle op om Morgenen / oc gick op paa Sinai Bierg / som HErren befalede hannem / oc tog de to Steentafler i sin Haand.
norska 1930
4 Så hugg Moses ut to stentavler likesom de første, og han stod tidlig op om morgenen og steg op på Sinai berg, som Herren hadde befalt ham, og hadde de to stentavler i sin hånd.
Bibelen Guds Ord
Så hogg han ut to tavler av stein i likhet med de første. Neste morgen stod Moses tidlig opp og gikk opp på Sinai-fjellet, slik Herren hadde befalt ham. Han tok de to steintavlene i hånden.
King James version
And he hewed two tables of stone like unto the first; and Moses rose up early in the morning, and went up unto mount Sinai, as the LORD had commanded him, and took in his hand the two tables of stone.

danska vers