Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 33: 22


2000
När min härlighet går förbi skall jag ställa dig i en klyfta i berget och skyla dig med min hand tills jag har gått förbi.
reformationsbibeln
Och det ska hända, när min härlighet går förbi, att jag ska ställa dig i en klyfta i klippan, och jag ska täcka dig med min hand medan jag går förbi.
folkbibeln
När min härlighet går förbi skall jag ställa dig i en klyfta i klippan och jag skall låta min hand vara över dig till dess jag har gått förbi.
1917
När nu min härlighet går förbi, skall jag låta dig stå där i en klyfta på berget, och jag skall övertäcka dig med min hand, till dess jag har gått förbi.
1873
När då min härlighet går framom, vill jag sätta dig in i stenklyftona; och min hand skall hålla öfver dig, tilldess jag kommer framom.
1647 Chr 4
Oc det skal skee / naar min herlighed farer for ofver / da vil jeg lade dig staa i kløften paa Klippen: Oc jeg vil holde min haand ofver dig / indtil jeg farer ofver.
norska 1930
22 og når min herlighet går forbi, da vil jeg la dig stå i fjellkløften, og jeg vil dekke med min hånd over dig til jeg er gått forbi;
Bibelen Guds Ord
Da skal det skje: Når Min herlighet går forbi, da skal Jeg sette deg i kløften på klippen, og Jeg skal dekke over deg med Min hånd til Jeg har gått forbi.
King James version
And it shall come to pass, while my glory passeth by, that I will put thee in a clift of the rock, and will cover thee with my hand while I pass by:

danska vers