Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 33: 13


2000
Om du sätter värde på mig så låt mig veta dina planer; då kan jag lära känna dig och behålla din gunst. Och kom ihåg att folket är ditt folk.”
reformationsbibeln
Därför ber jag dig, om jag nu har funnit nåd för dina ögon, att du visar mig din väg så att jag kan lära känna dig, för att jag må finna nåd för dina ögon. Och tänk på att detta folk är ditt folk.
folkbibeln
Om jag alltså nu har funnit nåd för dina ögon, så låt mig få veta dina vägar och lära känna dig, så att jag må finna nåd för dina ögon. Och tänk på att detta folk är ditt folk.”
1917
Om jag alltså har funnit nåd för dina ögon, så låt mig se dina vägar och lära känna dig; jag vill ju finna nåd för dina ögon. Och se därtill, att detta folk är ditt folk.”
1873
Hafver jag då funnit nåde för din ögon, så låt mig veta din väg, der jag af förnimma må, att jag finner nåde för din ögon; och se dock dertill, att detta folket är ditt folk.
1647 Chr 4
Oc nu / kiere / hafver jeg fundit naade for dine Øyen / da vjs mig din vey / ad jeg kand kiende dig / oc finde Naade for dine Øyen : Oc see dog / ad dette Folck er dit Folck.
norska 1930
13 Dersom jeg nu har funnet nåde for dine øine, så la mig se din vei, så jeg kan kjenne dig og finne nåde for dine øine, og kom i hu at dette folk er ditt folk!
Bibelen Guds Ord
Derfor ber jeg nå, om jeg har funnet nåde for Dine øyne, at Du lærer meg Din vei, så jeg kan kjenne Deg, og for at jeg kan finne nåde for Dine øyne. Tenk på at dette folket er Ditt folk."
King James version
Now therefore, I pray thee, if I have found grace in thy sight, show me now thy way, that I may know thee, that I may find grace in thy sight: and consider that this nation is thy people.

danska vers