Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 32: 18


2000
Mose svarade: ”Det är inte segerrop och inte besegrades klagan, det är ljudet av sång jag hör!”
reformationsbibeln
Men han sa: Det är inte ljudet av segerrop, inte heller ljudet av klagan efter nederlag, utan det är ljudet av sång jag hör.
folkbibeln
Men han svarade: "Det är inte ljudet av segerrop, ej heller ljudet av klagan efter nederlag. Ljudet av sång är vad jag hör."
1917
Men han svarade: ”Det är varken segerrop som höres, ej heller är det ett ropande såsom efter nederlag; det är sång jag hör.”
1873
Svarade han: Det är icke ett skriande såsom af dem der vinna eller tappa; utan jag hörer ett skriande af qvädedansar.
1647 Chr 4
Oc hand sagde / Det er icke en liud som deres der raabte naar de vinde / oc icke som deres / der raabte naar de tabe. Men jeg hør (ellers) en siungendis Liud.
norska 1930
18 Men han svarte: Det lyder ikke som seiersrop og ikke som skrik over mannefall; det er lyd av sang jeg hører.
Bibelen Guds Ord
Men han sa: "Det er ikke lyden av seiersrop og heller ikke lyden av skrik etter nederlag, men det er lyden av sang jeg hører."
King James version
And he said, It is not the voice of them that shout for mastery, neither is it the voice of them that cry for being overcome: but the noise of them that sing do I hear.

danska vers