Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 27: 55 |
2000 Där var också många kvinnor som stod längre bort och såg på. De hade följt med Jesus från Galileen för att tjäna honom, | reformationsbibeln Och där var många kvinnor som stod på avstånd och såg på. De som hade följt Jesus från Galileen och tjänat honom. | folkbibeln Många kvinnor stod där på avstånd och såg på. De hade följt Jesus från Galileen och tjänat honom. |
1917 Och många kvinnor som hade följt Jesus från Galileen och tjänat honom, stodo där på avstånd och sågo vad som skedde. | 1873 Och der voro många qvinnor, ståndande långt ifrån, och sågo uppå, de som hade följt Jesum af Galileen, och tjent honom. | 1647 Chr 4 Mend er vare mange Qvinder / som langt fra saae det annamme / de som hafde efterfuldt JEsum af Galilæa / som hafde tient hannem: |
norska 1930 55 Men mange kvinner som hadde fulgt Jesus fra Galilea og tjent ham, stod der og så på i frastand; | Bibelen Guds Ord Og mange kvinner som hadde fulgt Jesus fra Galilea og som tjente Ham, stod på avstand og så på. | King James version And many women were there beholding afar off, which followed Jesus from Galilee, ministering unto him: |
27:55, 56 DA 773; EW 180; SR 228 info |