Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 31: 15


2000
Sex dagar får arbete utföras, men på den sjunde dagen är det sabbat, en sabbatsvila helgad åt Herren. Var och en som utför något arbete på sabbatsdagen skall straffas med döden.
reformationsbibeln
Sex dagar ska man arbeta, men den sjunde dagen är det sabbat för vila, helig åt Herren. Var och en som utför något arbete på sabbatsdagen, han ska sannerligen döden dö.
folkbibeln
Sex dagar skall man arbeta, men den sjunde dagen är en sabbat för vila, helgad åt HERREN. Var och en som utför något arbete på sabbatsdagen skall straffas med döden.
1917
Sex dagar skall arbete göras, men på sjunde dagen är vilosabbat, en HERRENS helgdag. Var och en som gör något arbete på sabbatsdagen skall straffas med döden.
1873
Sex dagar skall man arbeta; men på sjunde dagen är Sabbath, HERRANS helga hvila. Den som något arbete gör på Sabbathsdagen, han skall döden dö.
1647 Chr 4
Sex Dage skal mand arbeyde / Men paa den sivende Dag er Sabbathens hvile / en hellighed for HErren : Hver som giør noget Arbeyde paa Sabbaths dagen / hand skal visseligen dødd.
norska 1930
15 I seks dager skal der arbeides; men på den syvende dag skal det være høihellig sabbat, hellig for Herren; hver den som gjør noget arbeid på sabbatsdagen, skal visselig late livet.
Bibelen Guds Ord
Seks dager skal arbeidet utføres, men den sjuende dagen er sabbaten for hvile; den er hellig for Herren. Hver den som gjør noe arbeid på sabbatsdagen, skal sannelig dø.
King James version
Six days may work be done; but in the seventh is the sabbath of rest, holy to the LORD: whosoever doeth any work in the sabbath day, he shall surely be put to death.

danska vers