Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 28: 41


2000
I sådana dräkter skall du klä din bror Aron och hans söner. Du skall smörja dem och insätta dem och viga dem till präster åt mig.
reformationsbibeln
Detta ska du klä på din bror Aron och med honom även på hans söner, och smörja dem och inviga dem, och helga dem för att de ska tjäna som präster åt mig.
folkbibeln
och du skall smörja dem och viga dem till präster* och helga dem, så att de kan tjäna som präster åt mig.
1917
och du skall smörja dem och företaga handfyllning med dem och helga dem till att bliva präster åt mig.
1873
Och skall smörja dem, och fylla deras händer, och viga dem, att de blifva mine Prester; 0
1647 Chr 4
Oc du skalt føre Aaron din Broder der udi / oc hans Sønner med hannem / Oc du skalt salve dem / oc fylde deres Hænder / Oc vje dem /oc de skulle være mine Præste.
norska 1930
41 Med dette skal du klæ Aron, din bror, og likeså hans sønner, og du skal salve dem og fylle deres hender og hellige dem, så de kan tjene mig som prester.
Bibelen Guds Ord
Dette skal du la din bror Aron og hans sønner ta på seg. Du skal salve dem, fylle hendene deres og hellige dem, så de kan gjøre tjeneste som prester for Meg.
King James version
And thou shalt put them upon Aaron thy brother, and his sons with him; and shalt anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister unto me in the priest's office.

danska vers