Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 28: 40


2000
Också åt Arons söner skall du göra tunikor. Och du skall göra bälten åt dem och huvudbonader, till ära och prydnad.
reformationsbibeln
Och åt Arons söner ska du göra livklädnader, och du ska göra bälten åt dem. Och du ska göra huvudbonader åt dem till ära och prydnad.
folkbibeln
Också åt Arons söner skall du göra livklädnader. Och du skall göra bälten åt dem och huvor till ära och prydnad. Detta skall du klä på din bror Aron och hans söner,
1917
Också åt Arons söner skall du göra livklädnader, och du skall göra bälten åt dem; och huvor skall du göra åt dem, till ära och prydnad. Och detta skall du kläda på din broder Aron och hans söner jämte honom;
1873
Och till Aarons söner skall du göra kjortlar, bälte och hufvor, som äro härlig och skön; och skall kläda dem uppå din broder Aaron med hans söner;
1647 Chr 4
Du skalt oc giøre Aarons Sønner Kiortle / oc du skalt giøre dem Belter / oc du skalt giøre dem smaa høye Huer / til Ære oc Herlighed.
norska 1930
40 Og til Arons sønner skal du gjøre underkjortler, og du skal gjøre dem belter, og du skal gjøre dem høie huer, til ære og til pryd.
Bibelen Guds Ord
Til Arons sønner skal du lage underkjortler, og du skal lage belter til dem. Hodeplagg skal du også lage til dem, til ære og pryd.
King James version
And for Aaron's sons thou shalt make coats, and thou shalt make for them girdles, and bonnets shalt thou make for them, for glory and for beauty.

danska vers