Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 28: 27


2000
Slutligen skall du göra två guldringar och sätta dem nertill på framsidan av efodens båda axelstycken, vid sömmen ovanför skärpet.
reformationsbibeln
Och du ska göra två andra ringar av guld och fästa dem på sidorna av efodens två axelstycken nertill mot dess framsida, vid sömmen, ovanför efodens utsökta bälte.
folkbibeln
Och du skall göra två ringar av guld och fästa dem nertill på framsidan av efodens båda axelstycken där efoden fästes ihop ovanför skärpet.
1917
Och ytterligare skall du göra två ringar av guld och fästa dem vid efodens båda axelstycken, nedtill på dess framsida, där den fästes ihop, ovanför efodens skärp.
1873
Och skall åter göra två gyldene ringar, och fästa dem emot hvarannan utantill, nedre på de tu hörnen af lifkjortelen, der som lifkjortelen kommer tillhopa.
1647 Chr 4
Oc du skalt giøre to Guldringe / oc fæste dem paa baade Skuldrer af Ljfkiortelen / næden til mod hver andre for paa begge sider der paa / imod som den fæstis sammen ofven for Ljfkiortelens Belte.
norska 1930
27 Og du skal gjøre ennu to gullringer og sette dem på livkjortelens to skulderstykker nedentil på fremsiden, der hvor den festes sammen, ovenfor livkjortelens belte.
Bibelen Guds Ord
Enda to ringer av gull skal du lage og feste dem på de to skulderbåndene, foran på den nedre delen av efoden, like ved sømmen over beltet av kunstvevning på efoden.
King James version
And two other rings of gold thou shalt make, and shalt put them on the two sides of the ephod underneath, toward the forepart thereof, over against the other coupling thereof, above the curious girdle of the ephod.

danska vers