Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 28: 1


2000
Låt din bror Aron och hans söner träda fram ur kretsen av israeliter för att bli präster åt mig: Aron själv och hans söner Nadav och Avihu, Elasar och Itamar.
reformationsbibeln
Ta Aron, din bror till dig och hans söner med honom, från Israels barn, så att han kan tjäna mig som präst, Aron själv och Arons söner Nadab, Abihu, Eleasar och Itamar.
folkbibeln
Du skall låta din bror Aron och hans söner med honom träda fram till dig ur kretsen av Israels barn för att tjäna som präster åt mig, Aron själv och hans söner Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
1917
Och du skall låta din broder Aron, och hans söner med honom, träda fram till dig ur Israels barns krets, för att de må bliva präster åt mig, Aron själv och hans söner: Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
1873
Och du skall taga till dig din broder Aaron, och hans söner utaf Israels barnom, att han skall vara min Prest, nämliga Aaron och hans söner, Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
1647 Chr 4
XXVIII. Capitel. OC du skalt tage din Broder Aaron til dig / oc hans Sønner med hannem / af Jsraels Børn / ad hand skal være min præst / Aaron / Nadab / oc Abiu / Eleasar oc Jthamar / Aarons Sønnner.
norska 1930
28 Så skal du kalle din bror Aron ut av Israels barns mengde, og la ham trede frem til dig, både han og hans sønner, og sette dem til prester for mig - Aron og Nadab og Abihu og Eleasar og Itamar, Arons sønner.
Bibelen Guds Ord
Hent til deg din bror Aron, og hans sønner sammen med ham, fra alle Israels barn, så Aron kan gjøre tjeneste som prest for Meg, og også hans sønner, Nadab, Abihu, Elasar og Itamar.
King James version
And take thou unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priest's office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.

danska vers