Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 27: 21


2000
I uppenbarelsetältet, utanför förhänget som hänger framför förbundstecknet, skall Aron och hans söner se till att lamporna brinner natten igenom inför Herren. Detta skall vara en oföränderlig stadga för israeliterna genom alla släktled.
reformationsbibeln
I uppenbarelsetältet*, utanför förlåten som är framför vittnesbördet, ska Aron och hans söner sköta den från kväll till morgon inför Herren. Det är en evig stadga från släkte till släkte bland Israels barn.
folkbibeln
I uppenbarelsetältet, utanför förlåten som hänger framför vittnesbördet, skall Aron och hans söner sköta den från kväll till morgon inför HERRENS ansikte. Det skall vara en evig stadga från släkte till släkte bland Israels barn.
1917
I uppenbarelsetältet, utanför den förlåt som hänger framför vittnesbördet, skola Aron och hans söner sköta den, från aftonen till morgonen, inför HERRENS ansikte. Detta skall vara en evärdlig stadga från släkte till släkte, en gärd av Israels barn. Arons och hans söners prästerliga dräkt.
1873
Uti vittnesbördsens tabernakel utanför förlåten, som hänger för vittnesbördet. Och Aaron med hans söner skola detta sköta, ifrå morgonen allt intill aftonen för HERRANOM. Det skall vara eder en evig sed intill edra efterkommande, ibland Israels barn.
1647 Chr 4
J Forsamlngens Paulun / uden Forhænget / som henger for Vidnisbyrdet / skal Aaron oc hans Sønner berede den / fra Aftenen oc til om Morgenen / for HErren : Det skal være en ævig Skick ( som skal holdis) hos deres Afkom / af Jsraels Børn.
norska 1930
21 I sammenkomstens telt, utenfor forhenget som henger foran vidnesbyrdet, skal Aron og hans sønner holde lampene i stand fra aften til morgen for Herrens åsyn; det skal være en evig gyldig vedtekt for Israels barn, fra slekt til slekt.
Bibelen Guds Ord
I Åpenbaringsteltet, utenfor forhenget som er foran Vitnesbyrdet, skal Aron og hans sønner holde lampen brennende fra kveld til morgen for Herrens åsyn. Det skal være en evig lov for de kommende slekter av Israels barn.
King James version
In the tabernacle of the congregation without the veil, which is before the testimony, Aaron and his sons shall order it from evening to morning before the LORD: it shall be a statute for ever unto their generations on the behalf of the children of Israel.

danska vers