Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 27: 20


2000
Du skall befalla israeliterna att skaffa dig ren olja av stötta oliver till lampstället, så att lamporna kan sättas upp varje dag.
reformationsbibeln
Du ska befalla Israels barn att bära till dig ren olja av stötta oliver till ljusstaken, så att lamporna alltid kan brinna.
folkbibeln
Du skall befalla Israels barn att bära fram till dig ren olja av stötta oliver till ljusstaken, så att lamporna kan sättas upp dagligen.
1917
Och du skall bjuda Israels barn att bära till dig ren olja, av stötta oliver, till ljusstaken, så att lamporna dagligen kunna sättas upp.
1873
Bjud Israels barnom, att de bära till dig den aldraklaresta oljo, stött af oljoträ, till lysning; att man alltid deraf låter i lamporna;
1647 Chr 4
Oc du skalt biude Jsraels børn / ad de bære dig af den reene Olie som de faae af Olie træ / som er vel støt / til Liusning : Saa de holde Lamperne altjd tænde.
norska 1930
20 Og du skal byde Israels barn at de skal la dig få ren olje av støtte oliven til lysestaken, så lampene kan settes op til enhver tid.
Bibelen Guds Ord
Du skal befale Israels barn at de skal komme til deg med ren olje av presset oliven til lampeholderen, så lampen kan brenne hele tiden.
King James version
And thou shalt command the children of Israel, that they bring thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamp to burn always.

danska vers