Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 26: 29


2000
Bräderna skall du belägga med guld, och du skall göra guldringar på dem, där man kan skjuta in reglarna. Också reglarna skall du belägga med guld.
reformationsbibeln
Du ska överdra brädorna med guld, och ringarna där tvärbjälkarna ska skjutas in, ska du göra av guld. Också tvärbjälkarna ska du överdra med guld.
folkbibeln
Brädorna skall du överdra med guld och ringarna på dem där tvärstängerna skall skjutas in, skall du göra av guld. Också tvärstängerna skall du överdra med guld.
1917
Och bräderna skall du överdraga med guld, och ringarna på dem, i vilka tvärstängerna skola skjutas in, skall du göra av guld, och tvärstängerna skall du överdraga med guld.
1873
Och skall du bedraga bräden med guld, och ringarna på dem göra af guld, att man skjuter stängerna derin; och stängerna skall du bedraga med guld.
1647 Chr 4
Oc dus kalt beslaa Fiælene med Guld / oc giøre deres Ringe af Guld / ad stinge Stængerne udi / oc du skalt beslaa Stængerne med Guld.
norska 1930
29 Plankene skal du klæ med gull, og ringene på dem, som tverrstengene skal stikkes i, skal du gjøre helt av gull; tverrstengene skal du også klæ med gull.
Bibelen Guds Ord
Du skal kle plankene med gull, lage ringer av gull som holdere for tverrbjelkene, og kle tverrbjelkene med gull.
King James version
And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.

danska vers