Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 27: 35


2000
När de hade korsfäst honom delade de upp hans kläder genom att kasta lott om dem,
reformationsbibeln
När de hade korsfäst honom, delade de hans kläder och kastade lott om dem, för att det skulle uppfyllas som var sagt genom profeten: De har delat mina kläder mellan sig och om min klädnad har de kastat lott.
folkbibeln
När de hade korsfäst honom, delade de hans kläder mellan sig och kastade lott om dem.
1917
Och när de hade korsfäst honom, delade de hans kläder mellan sig genom att kasta lott om dem.
1873
Men sedan de hade korsfäst honom, bytte de hans kläder, och kastade lott derom; på det fullbordas skulle det som sagdt var genom Propheten: De hafva bytt min kläder emellan sig, och på min klädnad hafva de kastat lott.
1647 Chr 4
Men de som hafde korsfæst hannem / skifte hans Klæder / oc kaste Lod / Ad det skulde fuldkommis / som er sagt af Propheten / De skifte mine Klæder iblandt sig / oc de kaste Lod om mit Klædebon.
norska 1930
35 De korsfestet ham da, og delte hans klær imellem sig ved loddkasting;
Bibelen Guds Ord
Så korsfestet de Ham, og de delte klærne Hans ved loddkasting, slik at det som var talt ved profeten, kunne bli oppfylt: "De delte Mine klær mellom seg, og om Min kjortel kastet de lodd."
King James version
And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots.

danska vers      


27:26 - 44 DA 780; GC 643, 667; 6BC 1070; SR 220-5; 3T 369-71
27:29 - 44 DA 741-53; EW 175-80; 5BC 1107-8; 2T 207-8
27:35 - 43 1T 57-8   info