Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 26: 1


2000
Boningen skall du göra av tio tältvåder; av tvinnat fint lingarn och av violett, purpurrött och karmosinrött garn skall du väva dem, med keruber, i konstvävnad.
reformationsbibeln
Tabernaklet ska du göra av tio tältvåder av tvinnat fint lingarn och mörkblått, purpurrött och karmosinrött garn. I konstvävnad med keruber på ska du göra dem.
folkbibeln
Tabernaklet skall du göra av tio tygvåder, vävda av tvinnat fint lingarn och av mörkblått, purpurrött och karmosinrött garn. I konstvävnad med keruber på skall du göra dem.
1917
Tabernaklet skall du göra av tio tygvåder; av tvinnat vitt garn och av mörkblått, purpurrött och rosenrött garn skall du göra dem, med keruber på, i konstvävnad.
1873
Tabernaklet skall du göra af tio tapeter, af hvitt tvinnadt silke, af gult silke, af skarlakan och rosenrödt; Cherubim skall du göra deruppå konsteliga.
1647 Chr 4
XXVI. Capitel. OC du skalt giøre Tabernacklet af tj Kaartiner / af hvit tvindet Silcket / oc blaa Silcke / oc Skarlagen oc purpur : Ja Cherubim / konstelig skalt du giøre dem.
norska 1930
26 Tabernaklet skal du gjøre av ti tepper av fint, tvunnet lingarn og blå og purpurrød og karmosinrød ull; du skal gjøre dem med kjeruber på i kunstvevning.
Bibelen Guds Ord
Så skal du lage tabernaklet med ti tepper av fint, vevd lin og fiolett, purpur- og skarlagenfarget garn. Et kunstferdig mønster med kjeruber skal du veve på dem.
King James version
Moreover thou shalt make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubims of cunning work shalt thou make them.

danska vers