Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 23: 16


2000
Du skall också fira skördehögtiden när du skördar de första frukterna av ditt arbete, av vad du sådde på åkern. Likaså skall du fira bärgningshögtiden vid årsskiftet när du från åkern samlar in frukten av ditt arbete.
reformationsbibeln
Och skördehögtiden, när du skördar förstlingsfrukten av ditt arbete, som du har sått på marken, och bärgningshögtiden vid årsskiftet, när du har inbärgat frukten av ditt arbete från marken.
folkbibeln
Skördehögtiden skall du fira när du skördar förstlingsfrukten av ditt arbete, det du har sått på marken. Bärgningshögtiden skall du fira vid årets utgång, när du inbärgar frukten av ditt arbete från marken.
1917
Du skall ock hålla skördehögtiden, när du skördar förstlingen av ditt arbete, av det du har sått på marken. Bärgningshögtiden skall du ock hålla, vid årets utgång, när du inbärgar frukten av ditt arbete från marken.
1873
Och den högtiden, när du först begynner berga det du på markene sått hafver; och insamlingens högtid i årsens utgång, när du ditt arbete utaf markene insamlat hafver.
1647 Chr 4
Oc den Høytjd naar du høster dit Arbydis første Gørde / som du hafver saait paa Marcken: oc Jndsamlings Høytjd / naar Aaret er ude / naar du hafver samlit dit arbeyde af marcken.
norska 1930
16 Likeså kornhøstens høitid, når førstegrøden faller av ditt arbeid, av det som du sår på marken, og frukthøstens høitid ved årets utgang, når du samler inn frukten av ditt arbeid på marken.
Bibelen Guds Ord
Og høstfesten, høytiden for førstegrøden av arbeidet ditt, av det du har sådd på marken. Og innhøstningsfesten ved slutten av året, når du har samlet inn frukten av arbeidet ditt på marken.
King James version
And the feast of harvest, the firstfruits of thy labours, which thou hast sown in the field: and the feast of ingathering, which is in the end of the year, when thou hast gathered in thy labours out of the field.

danska vers