Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 23: 9


2000
En invandrare får du inte förtrycka. Ni vet hur det är att vara invandrare, ni var ju själva invandrare i Egypten.
reformationsbibeln
En främling ska du inte förtrycka. Ni vet hur en främling känner det i sitt hjärta, eftersom ni själva har varit främlingar i Egyptens land.
folkbibeln
En främling skall du inte förtrycka. Ni vet själva hur främlingen känner det, eftersom ni har varit främlingar i Egyptens land.
1917
En främling skall du icke förtrycka; I veten ju huru främlingen känner det, eftersom I själva haven varit främlingar i Egyptens land.
1873
Du skall icke undertrycka främlingar; ty I veten huru de främlingar i hjertat likar, efter I hafven ock främlingar varit i Egypti lande.
1647 Chr 4
Du skalt icke fortrycke den Fremmede / j kiende vel den Fremmedis Siel / thi j vare Fremmede i Ægypti Land.
norska 1930
9 En fremmed skal du ikke undertrykke; I vet jo hvorledes den fremmede er til mote; I var selv fremmede i Egyptens land.
Bibelen Guds Ord
En fremmed skal du ikke undertrykke, for dere kjenner den fremmedes sjelstilstand. Dere var jo selv fremmede i landet Egypt.
King James version
Also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt.

danska vers