Förra vers Nästa vers |
Andra Moseboken 23: 4 |
2000 Om du träffar på din fiendes oxe eller åsna som har kommit vilse, skall du föra den tillbaka till honom. | reformationsbibeln Om du träffar på din fiendes oxe eller hans åsna, som gått vilse, ska du sannerligen föra den tillbaka till honom. | folkbibeln Om du träffar på din fiendes oxe eller åsna, som har kommit vilse, skall du föra djuret tillbaka till honom. |
1917 Om du träffar på din fiendes oxe eller åsna som har kommit vilse, så skall du föra djuret tillbaka till honom. | 1873 När du finner dins oväns oxa eller åsna, att han far vill, så skall du ledan hem till honom igen. | 1647 Chr 4 Naar du møder di u-vens Oxe eller hans Asen / som farer vild / Da skalt du jo leede den til hannem igien. |
norska 1930 4 Når du treffer din fiendes okse eller hans asen som har gått sig vill, da skal du føre dem tilbake til ham. | Bibelen Guds Ord Hvis du kommer over din fiendes okse eller esel som har gått seg vill, skal du sannelig føre dem tilbake til ham igjen. | King James version If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again. |