Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 22: 3


2000
men hade solen gått upp, är det blodskuld. – Full ersättning skall lämnas. Om tjuven ingenting äger, skall han själv säljas som ersättning för det stulna.
reformationsbibeln
Men om solen hade gått upp när det skedde, då är det blodskuld. Han ska ge full ersättning och om han ingenting äger ska han säljas för sin stöld.
folkbibeln
Men om solen hade gått upp när det skedde, då är det blodskuld. Tjuven skall ge full ersättning. Äger han ingenting skall han säljas, till betalning för vad han stulit.
1917
Men hade solen gått upp, när de skedde, då är det blodskuld. Tjuven skall giva full ersättning; äger han intet, så skall han säljas, till gäldande av vad han har stulit.
1873
Men är solen öfver honom uppgången, då skall man blodsrätten gå låta. En tjuf skall igen betala. Hafver han intet, så skall man sälja honom för hans tjufnad.
1647 Chr 4
(Men) er Solen opgagen opgangen ofver hannem / da skal mand lade gaa bloddom for hans skyld. (Tyfven) skal visseligen giøre vederlag / men hafver hand icke / da skal hand selgis for sit Tyfverj.
norska 1930
3 Men skjer det efterat solen er gått op, da blir det blodskyld derav. Tyven skal gi full bot; har han intet, skal han selges til vederlag for det han har stjålet.
Bibelen Guds Ord
Hvis solen gikk opp over ham mens det skjedde, får han blodskyld. Tyven skal gi full erstatning. Hvis han ikke eier noe, skal han selges for tyveriet.
King James version
If the sun be risen upon him, there shall be blood shed for him; for he should make full restitution; if he have nothing, then he shall be sold for his theft.

danska vers