Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 21: 8


2000
Om hennes herre väljer henne för egen räkning men sedan inte vill veta av henne, skall han låta henne bli friköpt. Till utlänningar har han inte rätt att sälja henne när han behandlat henne trolöst.
reformationsbibeln
Om hon inte behagar sin herre som har trolovat sig med henne, då ska han låta henne bli friköpt. Till ett främmande folk har han inte rätt att sälja henne, eftersom han har handlat trolöst mot henne.
folkbibeln
Om hennes herre tycker illa om henne sedan han utsett henne åt sig själv, skall han låta henne bli friköpt. Till ett främmande folk har han inte rätt att sälja henne, eftersom han handlat trolöst mot henne.
1917
Misshagar hon sin herre, sedan denne förut har ingått förbindelse med henne, så låte han henne köpas fri. Till främmande folk have han icke makt att sälja henne, när han så har handlat trolöst mot henne.
1873
Behagar hon icke sinom herra, och han hafver ingom förlofvat henne, han skall låta henne fri; men till främmande folk hafver han ingen magt att sälja henne, efter han hafver försmått henne.
1647 Chr 4
Behagis hun icke hendis Herre / som sig hafver trolofvit hende / da skal hand lade hende til løsen: Hand skal icke hafve mact til at selge hende (til noget fremmed Folck) efterdi hand hafver forseet sig mod hende.
norska 1930
8 Dersom hun mishager sin herre, som hadde utsett henne for sig selv, da skal han la henne få kjøpe sig fri; til et fremmed folk skal han ikke ha rett til å selge henne, siden han har vært troløs mot henne.
Bibelen Guds Ord
Hvis hun ikke er til behag i sin herres øyne, som har tatt henne ut til seg selv, da skal han la henne kjøpe fri. Han har ikke rett til å selge henne til et fremmed folk, ettersom han har gått svikefullt fram mot henne.
King James version
If she please not her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her unto a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.

danska vers