1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

Abdiæ 1

1 Abdiæ Bog. I. Capitel. ABdiæ Siun / Saa sagde den HErre HErre om Edom / (Vi hafve hørt Tidende fra HErren / oc der er sendt et Bud iblant Hedningene / (som sige/) Staar op / oc lader os komme op ofver den til krjg.) 2 See / Jeg hafver giort dig ringe iblant Hendingene / du est meget foractet. 3 Dit hiertis hofmodighed hafver bedragit dig / som boor i en Steenklippis Refver i sin høye Bolig / som siger i sit hierte / Hvo vil støde mig ned til Jorden? 4 Om du end foor saa høyt op / som Ørnen / oc satt djn Rede iblant Stiernerne / da vil Jeg dog støde dig ned der fra / siger HErren. 5 Dersom Tyfve hafve kommet til dig / der som NatteRøfvere komme / (hvorlunde est du udslet!) monne de icke da skulde hafve bortstaalet / det de hafve ladet dem nøye med? Om Vjnhøstere hafde kommet til dig / hafde de icke ladet nogle Qviste efter sig. 6 Hvorlunde ere ( de Ting) udleete som Esau hafde / de Ting ere udsøgte som hand hafde skiult? 7 Alle dine Forbunds Mænd forsende dig til Landemercket / Dine FredsMænd bedroge dig / de blefve dig formæctige: De som æde dit Brød / skulle legge en Bulde under dig / der er ingen forstand i hannem. 8 Mon det icke skal skee paa den Dag / siger HErren / ad Forstand af Esaus bierg? 9 Oc dine Stercke / O Theman skulle frycte saare / paa det ad hver af Esaus Bierg skal udryddis ved Mord / 10 For Vold mod djn Broder Jacob / skal skam skiule dig / oc du skalt udryddis æindelig. 11 Paa den tjd du stoodst tvert ofver / der de Fremmede bortførde hans Hær fangne / oc ulændige ginge ind ad hans Port oc kaste Lood ofver jerusalem / da varst du ocsaa som een af dem. 12 Du skulde da icke ville seeit (djn lyst) paa djn Broders Dag / paa den dag hand blef fremmed: icke heller glæddist ofver Juda Børn / paa den Dag de ødelagdes : icke heller vjt opladt djn Mund paa Trængsels dag. 13 Du skulde icke dragit ind ad mit Folckis Porte / i deres Jammers Tjd / Du skulde end hafve icke seeit (djn lyst) paa deres ulycke / i deres Jammers tjd : eller ladt (djne Hænder) komme paa deres gods / i deres Jammers tjd. 14 Du skulde icke staait paa Veyskællet / ad udrydde dem / som undflydde fra dem : Du skulde icke ofverantvordit de ofverblefne af dem i trængsels tjd. 15 Thi HErrens Dag er nær / ofver alle Hedningene : Lige som du giorde / saa skal dig skee / Djn Betaling skal komme igien paa dit Hofvet. 16 Thi lige som j hafve drucket paa mit hellige Bierg / (saa) skulle alle Hedningene dricke stedze: ja de skulle dricke oc indsiuge / oc de skulle være / som de hafde icke været. 17 Men der skulle end være nogle som skulle undkomme paa Zions bierg / oc der skal vorde en Helligdom: oc de af jacobs Huus skulle besidde deres Ejedom. 18 Oc Jacobs huus skal blifve enJld / oc Josephs huus en Lue / Men Esaus huus til Halm / oc de skulle sætte Jld paa dem oc fortære dem / ad der skal intet ofverblifve for Esaus huus / thi Herren hafver talet det. 19 Oc de skulle arfvelig eye Synden / med Esaus Bierg / oc Dalen med Philisterne / ja de skulle besidde Epharaims marck oc Samaria marck / oc BenJamin (skal eye) Gilead. 20 Oc de (fængelig) henflytte af denne jsraels Børns Hær / (skulle eye det) som (vare før) de Ehananiters indtil Zarphath / oc de (fængslig) henflytte af Jerusalem / det som er i Sepharad / De skulle eye stæder mod Synden. 21 Oc Frelsere skulle opkomme paa Zions Bierg / oc Riget skal høre HErren til. Ende paa Abdiæ Bog.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel