1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

S. Johannes 18

1 XVII.Capitel. DEr JEsus hafde dette sagt / gick hand ud / med sine Disciple / ofver den Beck Kedron / hvor der var en Urtegaard / i hvilcken hand gick ind / oc hans Disciple. 2 Men oc Judas / som hannem forraadde / viste Steden. Thi JEsus forsamledis ofte der med sine Disciple. 3 Der Judas da hafde tagit Skaren (til sig/) oc de de ypperste Præstes oc Phaisæernes Svenne / da kommer hand der hen / med Blus / oc Lamper / oc Vaaben. 4 Der JEsus nu viste / alt det hannem skulde ofverkomme / gick hand ud / oc sagde til dem / Hvem leede j efter? 5 De svarede hannem / JEsum Nazaræum. JEsus siger til dem / Det er jeg. Men Judas / som hannem forraadde / stood oc hoos dem. 6 Der hand da sagde til dem / Det er jeg / vigede de tilbage / oc fulde til Jorden. 7 Da spurde hand dem atter ad / Hvem leede I efter? Men de sagde / JEsum Nazaræum. 8 JEsus svarde / Jeg sagde eder / ad det er jeg. Leede j da efter mig / (saa) lader disse gaae hen. 9 Paa det / ad den tale skulde fuldkommis / hvilcken hand hafde sagt / Jeg miste ingen af dem / som du hafver gifvit mig. 10 Da hafde Simon Petrus et Sværd / oc drog det ud / oc slo den ypperste Præstis Tienere / oc afhug hans høyre Øre. Oc den tienere hedde Malchus. 11 Da sagde JEsus til Petrum / Stick dit Sverd i Balgen. Skal jeg icke da dricke den kalck / som min Fader gaf mig. 12 Hvorfor Skaren / oc den øfverste Høfvismand / oc Jødernes Svenne / toge JEsum / oc bunde hannem. 13 Oc førde hannem først til Annam. Thi hand var Caiphæ Svoger / som var det Aars ypperste Præst. 14 Men det var Caiphas / som hafde gifvit Jøderne Raad / ad det var gafnligt / ad eet Menniske skulde omkomme for Folcket. 15 Men Simon Petrus / oc den anden Discipel / efterfulde JEsum. Men den samme Disciple var kiend med den ypperste præst / oc gick ind med JEsu i den ypperste Præstis Sal. 16 Men Petrus stood uden for hoos Døren. Da gick den anden Disciple / som var kiend med den ypperste Præst / hen ud / oc talde med Dørvoctersken / Oc lidde Petrum ind: 17 Da siger Pigen / som tog vaare paa Dørren / til Petrum / Mon du oc icke være af dette Menniskis Disciple? Hand siger / Jeg er icke. 18 Men Tienerne oc Svennene stoode / oc hafde giort en Kul-ild / thi det var talt / oc værmde sig. 19 Da spurde den ypperste Præst JEsum om hans Disciple / oc om hans Lærdom. 20 JEsus svarde hannem / Jeg hafver talit frjt obenbare for verden: Jeg hafver lærde altjd i Synagogen oc i Templen / der som Jøderne komme tilsammen af alle Stæder / oc jeg hafver intet talit i Løndom: 21 Hvi spørger du mig der ad? Spør den der ad / som hafve hørt / hvad jeg talde til dem: See / de vilde hvad jeg hafver sagt. 22 Men som hand det talte / gaf een af Svenene / som der stood hoos / JEsu en Kindhest / oc sagde / Mot du saa svaare den ypperste Præst? 23 JEsu svarde hannem / hafver jeg talit ilde / (da) bevjs du / ad det er ondt: Men hafver Jeg talit ret / Hvi slaar du mig? 24 Saa hafde Annas da sendt hannem bunden til den ypperste Præst Caipham. 25 Men simon Petrus stod oc værmde sig: Da sagde de til hannem / Mon du oc icke være af hans Disciple? Hand nectede det / Oc sagde / Jeg er icke. 26 Een af den ypperste Præstis Tienere / som vare den hans Frende / hvis Øre Petrus hafde afhuggit / siger / Saa jeg dig icke i Urtegaarden med hannem? 27 Da nectede Petrus atter / oc strax gool Hanen. 28 Da førde de JEsum fra Caipha til Domhuuset. Men det var aarle / Oc de ginge icke i Domhuset / paa det de skulde icke besmittes / men ad de monne æde Paaske. 29 Da gick pilatus ud til dem / oc sagde / Hvad glagemaal føre I mod dette Menniske? 30 De svarde / oc sagde til hannem / Var den icke en Misdedere / da hafde vi icke antvordet dig hannem. 31 Da sagde Pilatus til dem / Tager I hannem / oc dømmer hannem efter eders Lov. Da sagde Jøderne til hannem / Vi mue ingen aflifve. 32 Paa det ad JEsu Tale skulde fuldkommis / hvilcken hand sagde / der hand gaf tilkiende / med hvilcken Død hand skulde døø. 33 Da gick pilatus ind igien i Domhuuset / oc kaldede JEsum / oc sagde til hannem / Est du den Jødernes Konge? 34 JEsu svarde hannem / Taler du det af dig self / Eller hafde andre sagt dig (det) om mig? 35 Pilatus svarde / Mon jeg være en Jøde? Dit Folck / oc de ypperste Præste / antvordede dig mig / Hvad hafver du giort? 36 JEsus svarde / Mit Rige er icke af denne Verden: Var mit Rige af denne Verden / (da) skulde mine Svenne strjde derfor / ad jeg icke skulde antvordis Jøderne : Men nu er mit Rige icke her af. 37 Da sagde Pilatus til hannem / Saa est du alligevel en Konge? JEsus svarde / Du siger det / ad jeg er en Konge. Jeg er der til født / oc der til er jeg kommen til Verden / ad jeg skal vidne med Sandheden. Hver den som er af Sandheden / hand hører min Røst. 38 Pilatus siger til hannem / Hvad er Sandhed? Oc der hand det hafde sagt / gick hand ud til Jøderne igien / oc siger til dem / Jeg finder ingen Skyld i hannem. 39 Men I hafve en sedvaane / ad jeg skal gifve eder een løs om Paasken: Ville I da / ad jeg skal gifve eder den Jødernes Konge løs? 40 Da raabte de alle igien / oc sagde / Icke denne / men Barrabbam. Men Barrabbas var en Røfvere.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel